THE STORY
Bih Charlotte Ngafor left her two young children behind in Cameroon when she went to work as a domestic worker in Lebanon in February, 2019. She commenced work with her second employers, Maroun and Vivian Daher, in November 2019.
She contacted This Is Lebanon in late April 2020 asking for help as the Dahers had not paid her any salary and Maroun was sexually harassing her. Her monthly salary was $250 and the Dahers owed her $1,250. According to Charlotte, Maroun complained to her that his wife was not having sex with him and he was pressuring Charlotte to fill that gap. She wrote:
“He said that I should take off my dress so he could see my body and he exposed his manhood and asked me to touch it and have sex with him.”
Charlotte expressed concerns for her safety.
It was a difficult time for all domestic workers because of the lockdown and the closure of flights to their home countries. This Is Lebanon received an uptick in sexual abuse cases during this time because many men, who would normally be at work during the day, were inside the house with the domestic workers.
30 April, This Is Lebanon called Maroun about the non-payment. He did not deny it and promised to pay her “2-3 months” the following day. In response, he sent $750 by OMT.
2 May, without mentioning the sexual abuse, Charlotte told Vivian she wanted to be taken to the recruitment office and she recorded Vivian’s conversation with the agent secretly.
Rather telling is Vivian had to ask Charlotte which country she was from although she had lived in the same house with her for 6 months! Vivian referred to Charlotte as a whore and said she was making trouble. In fact, it was Vivian who was causing trouble having slapped Charlotte on two separate occasions.
6 July, concerned that we had not heard from Charlotte in 2 months, we contacted Maroun. His brother answered and informed us that “Charlotte was no good and had stopped working so they had put her at their mother’s house.”
He said they would put her on the first available plane home. We continued to ask the Dahers to send us a copy of the air ticket.
3 August, Charlotte flew home to Cameroon minus her bag, ID or phone. Two and a half months’ salary was still owed to her.
When asked what advice she would give to any woman considering going to Lebanon as a domestic worker, Charlotte replied:
“I would tell her to be very careful because Lebanon is not a good place to be.”
TAKE ACTION
We can’t do this alone. We need your help! Join us in this fight.
Talk to Maroun and Vivian Daher and ask them to pay Charlotte her rightfully owed salary!
Tell others about this. Join us in the fight to ensure that Maroun and Vivian Daher are brought to justice.
We need your help to continue our efforts in fighting for Charlotte Bih and others like her.
Get the updates straight into your inbox so you don’t miss any part of the story.
القصة
تركت “بيه شارلوت نغافور” طفليها الصغيرين في الكاميرون، وسافرت في شباط 2019 لتعمل كعاملة منزل في لبنان. وبدأت العمل لدى أصحاب العمل التاليين، مارون وفيفيان ضاهر، في تشرين الثاني 2019.
اتصلت بجمعية “هذا لبنان” في أواخر نيسان 2020 تطلب المساعدة لأن عائلة ضاهر لم تدفع لها أي راتب، وكان مارون يتحرش بها جنسياً. كان راتبها الشهري 250 دولار، و آل ضاهر يدينان لها بمبلغ 1250 دولار. وحسب قول شارلوت، اشتكى لها مارون من أن زوجته لم تكن تمارس الجنس معه، وكان يضغط على شارلوت لتملأ له هذا الفراغ. كتبت لنا:
“لقد طلب مني أن أخلع ثوبي لكي يرى جسدي وكشف عن منطقة رجولته وطلب مني أن ألمسه وأمارس الجنس معه”. وكانت شارلوت قلقة على سلامتها.
لقد كان وقتاً عصيباً لكل عاملات المنازل بسبب الإقفال العام وتعليق الرحلات الجوية إلى بلدانهن. وتلقّى “هذا لبنان” حالات أكثر من الاعتداء الجنسي خلال هذه المدة لأن العديد من الرجال، الذين يكونون عادة في العمل أثناء النهار، تواجدوا في البيت مع عاملات المنازل.
في 30 نيسان، اتصل “هذا لبنان” بمارون بخصوص عدم دفع الراتب. فلم ينكر ذلك، و وعد بأن يدفع لها أجور “شهرين أو ثلاثة أشهر” في اليوم التالي. وتنفيذاً لهذا الوعد، أرسل 750 دولار عن طريق OMT.
في 2 أيار، ودون أن تذكر شيئاً عن الاعتداء الجنسي، طلبت شارلوت من فيفيان أن تأخذها إلى مكتب التوظيف، وسجلت محادثة فيفيان مع الوكيل سراً.
يكفي القول بأنه كان على فيفيان أن تسأل شارلوت عن البلد الذي أتت منه رغم أنها عاشت معها في المنزل نفسه مدة 6 أشهر! حتى أن فيفيان أشارت إلى شارلوت بأنها عاهرة، وقالت أنها كانت تثير المتاعب. وفي الواقع، كانت فيفيان هي التي تسبب المشاكل لأنها صفعت شارلوت في موقفين مختلفين.
في 6 تموز، ساورنا القلق لعدم سماعنا أخبار شارلوت لمدة شهرين، فاتصلنا بمارون. ردّ شقيقه وأخبرنا أن “شارلوت لم تكن صالحة، وتوقفت عن العمل لذا أخذوها إلى منزل والدتهم.”
وقال بأنهم سوف يرسلوها على متن أول طائرة متوفرة للعودة إلى ديارها. واصلنا مطالبة آل ضاهر بأن يرسلوا لنا نسخة عن تذكرة الطيران.
في 3 آب، عادت شارلوت إلى الكاميرون بدون حقيبتها أو بطاقة هويتها أو حتى هاتفها. ومازالوا مدينين لها براتب شهرين ونصف.
حين سألنا شارلوت ما النصيحة التي تقدمها لأية امرأة تفكر في الذهاب إلى لبنان كعاملة منزل، أجابت:
“أقول لها بأن تكون حريصة للغاية لأن لبنان ليس مكاناً حسناً للذهاب إليه.”
THE STORY
Ruth Ekuia Agbenyeke, a 25 year old Ghanaian, arrived in Lebanon to work for Mario Eid and his wife, Alice, on 16 May 2019. She remained with them for 14 months. Ruth claims that they only paid her for five of those months. Eventually, giving up on hope of receiving her 9 months unpaid salary, Ruth ran to the Ghanaian consulate to seek shelter and assistance to return home. She was repatriated by the consulate on 13 August 2020.
Ruth sought help from This Is Lebanon in recovering her unpaid salary one month after she arrived home. We wrote to Mario telling him we wanted to hear his side of the story and asking how he planned to pay Ruth. He replied as follows,
“This matter should be solved here in Lebanon by the mean of the embassy and the Ministry of Labour and some lawyers like that nothing will go on so I will wait for Ruth to be here in Lebanon to deal with her face to face. And I should ask for a smart phone she took it with her it was borrowed from me to her. This can be raised as a juridical claim.”
When we put Mario’s claim of theft to Ruth, she replied that Mario’s oldest son had given her an old Samsung phone that he no longer used. She sent a picture of the phone and it was, indeed, an old model. She claimed that even her personal possessions were left behind in the house when she fled and that she took nothing from his house that didn’t belong to her. She said she would like her bag and possessions back.
Mario provided no receipts for the 9 months Ruth claimed she wasn’t paid and it would appear that, like many employers who owe salaries to their domestic workers, he made a false accusation of theft.
TAKE ACTION
We can’t do this alone. We need your help! Join us in this fight.
Tell others about this. Join us in the fight to ensure that Ruth’s abuser is brought to justice.
We need your help to continue our efforts in fighting for Ruth’s rights and others like her.
Get the updates straight into your inbox so you don’t miss any part of the story.
القصة
“روث إيكويا أغبينيكي”، أصلها من غانا وهي في الخامسة والعشرين من عمرها، وصلت إلى لبنان للعمل لدى ماريو عيد وزوجته أليس، في 16 أيار 2019. ومكثت معهما أربعة عشر شهراً. لم يدفعوا لها سوى أجور خمسة من تلك الأشهر، حسب قول روث. في نهاية المطاف، بعد أن فقدت أملها في الحصول على راتبها غير المدفوع لمدة 9 أشهر، هرعت روث إلى قنصلية غانا تبحث عن مأوى وتطلب المساعدة للعودة إلى ديارها. قامت القنصلية بإعادتها إلى وطنها في 13 آب 2020.
طلبت روث المساعدة من “هذا لبنان” في استرداد راتبها غير المدفوع بعد شهر من وصولها إلى بلدها. كتبنا إلى ماريو نخبره أننا أردنا سماع القصة من جانبه وسألناه كيف يخطط للدفع لروث. أجاب كالتالي:
“هذا الأمر يجب أن يُحل هنا في لبنان بالسفارة ووزارة العمل وبعض المحامين. ولن يحدث شيء من هذا القبيل، لذا سأنتظر روث حتى تكون هنا في لبنان لأتعامل معها وجهاً لوجه. كما ينبغي أن أطلب الهاتف الذكي الذي أخذته معها، لقد استعارته مني. يمكن رفع هذا الأمر كدعوى قضائية.”
عندما أخبرنا روث بدعوى السرقة من قبل ماريو، ردت بأن الابن الأكبر لماريو قد أعطاها هاتفاً قديماً من نوع سامسونغ لم يعد يستخدمه. وقد أرسلت صورة للهاتف فكان بالفعل من طراز قديم. حتى متعلقاتها الشخصية بقيت في المنزل حين هربت ولم تأخذ شيئاً من منزله لا يخصها، حسب قولها. قالت بأنها تود استعادة حقيبتها ومقتنياتها.
لم يقدم ماريو إيصالات عن الأشهر التسعة التي قالت فيها روث أنها لم تحصل على أجرها ويبدو أنه، مثل العديد من أصحاب العمل الذين يدينون برواتب لعاملات المنازل، وجّه اتهاماً كاذباً بالسرقة.
THE VIDEO
Watch Birhane talk about her experience with Lina Talhouk
THE STORY
Lina Talhouk lives in Aley and is in a position of leadership at a well-known, private Christian school. In December 2019, Birhane, an Ethiopian freelance worker, was employed by Lina to take care of Lina’s very elderly mother, Tahia. It was demanding work as the old lady was often awake during the night.
For the first five and a half months, Lina paid Birhane her full salary. In the seventh month, Birhane asked Lina for her salary which, by then, was overdue. In response, Lina accused her of stealing her gold jewelry. Birhane claims that Lina didn’t even own gold jewellery. Lina threatened to call the police, so Birhane told her to go ahead and call them. The police arrived and searched all Birhane’s belongings. Finding no stolen items, they left. Birhane realized that Lina was not going to pay her salary, so she left the house, but Lina took her phone and bag of personal possessions which included $200 in cash. Lina later sent Birhane her bag and phone by taxi but kept the $200 cash.
When an Ethiopian community leader called Lina to discuss the return of Birhane’s $200 and the non-payment of salary, Lina said she had evidence that Birhane had stolen from her. The alleged evidence was an OMT receipt she had seen on Birhane’s phone for 2,500.
Birhane had, indeed, sent money to her family in Ethiopia but it was in the Ethiopian currency of Birr, not US dollars. 2,500 Birr is equivalent to about $60. When Lina was pressed about the false accusation of theft, Lina claimed to be unable to continue the conversation because the police were on the line. Lina was asked to put them on speaker but she hung up instead. It is clear in the recording that Lina is lying.
The authorities at the school where Lina teaches claim to uphold values of truth and integrity. They were informed of Lina’s behavior, however Lina remains in position and has still not returned Birhane’s stolen money or paid the overdue salary.
“I never even saw her with gold jewelry and she accused me of stealing something she doesn’t even have.” – Birhane
TAKE ACTION
We can’t do this alone. We need your help! Join us in this fight.
Talk to Lina Talhouk and ask her to pay B her rightfully owed salary.
Tell others about this. Join us in the fight to ensure that Lina Talhouk are brought to justice.
We need your help to continue our efforts in fighting for Birhane and others like her.
Get the updates straight into your inbox so you don’t miss any part of the story.
القصة
تعيش لينا تلحوق في عاليه، وتشغل منصباً قيادياً في مدرسة مسيحية خاصة معروفة. في كانون الأول 2019، قامت لينا بتوظيف بيرهاني، عاملة إثيوبية تعمل لحسابها الخاص، لرعاية والدة لينا الطاعنة في السّنّ واسمها تحيّة. كان العمل شاقاً لأن السيدة العجوز غالباً ما تكون مستيقظة أثناء الليل.
خلال أول خمسة أشهر ونصف، دفعت لينا ل بيرهاني راتبها بالكامل. في الشهر السابع، طلبت بيرهاني من لينا راتبها الذي كان حينئذ قد فات موعد استحقاقه. ورداً على ذلك، اتهمتها لينا بسرقة مجوهراتها الذهبية. تقول بيرهاني أن لينا لم يكن لديها حتى مجوهرات من الذهب. هددت لينا بالاتصال بالشرطة، فطلبت منها بيرهاني المضي قدماً والاتصال بهم. وصلت الشرطة وفتشت جميع مقتنيات بيرهاني. لم يجدوا أية مسروقات فغادروا. أدركت بيرهاني أن لينا لن تدفع لها راتبها، فغادرت المنزل، لكن لينا أخذت هاتفها وحقيبة ممتلكاتها الشخصية التي كانت تحتوي على 200 دولار نقداً. أرسلت لها لينا فيما بعد حقيبتها وهاتفها بسيارة أجرة لكنها احتفظت بمبلغ 200 دولار.
عندما اتصلت رئيسة الجالية الإثيوبية “تسيغريدا” هاتفياً مع لينا لمناقشة استرجاع 200 دولار التي للعاملة بيرهاني وعدم دفع راتبها، قالت لينا أن لديها دليلاً على أن بيرهاني قد سرقتها. وكان الدليل المزعوم إيصال OMT رأته على هاتف بيرهاني بقيمة 2500. لقد أرسلت بيرهاني بالفعل أموالاً إلى عائلتها في إثيوبيا لكنها كانت بالعملة الإثيوبية “بير”، وليس بالدولار الأمريكي. 2500 “بير” تعادل حوالي 60 دولار. عندما ضغطت تسيغريدا على لينا بشأن الاتهام الكاذب بالسرقة، ادعت لينا أنها غير قادرة على مواصلة المحادثة لأن الشرطة كانت على الخط. طلبت منها تسيغريدا أن تشغّل مكبّر الصوت معهم لكنها أغلقت الهاتف في وجهها. واضح في التسجيل أن لينا تكذب.
تزعم السلطات في المدرسة التي تدرّس فيها لينا أنها تعلّي من قيم الصدق والنزاهة. وقد علموا بسلوك لينا، لكن لينا لا تزال في منصبها، ولم تقم بإعادة أموال بيرهاني المسروقة أو دفع الراتب المتأخر عن موعده.
THE VIDEO
Watch testimony of the negotiations process with her employer.
THE STORY
Esther Agyeiwaa, a 27 year old Ghanaian, contacted This Is Lebanon in May 2020 because her employers had not paid her for 8 months. She wrote,
“They said no dollar and I have a family. I can not work without money.”
This Is Lebanon called the employers who then started to pressure Esther. As a result, she sent a message asking for her case to be dropped. “He told me that if you post on Facebook they will not let me go and am afraid of them so please wait.” Her employers threatened to lodge a false accusation of theft against her with the police – a threat that many employers carry out.
Three weeks later, the employers took her to the consulate. She was repatriated on 9 August without her salary. Once Esther was safely home, we contacted the employers again and sent them a video Esther had made which included their photos. They decided to pay her salary rather than be exposed on social media. It took a few months but eventually Esther received the 6 months salary she was owed.
القصة
تواصلت إستِر أغيوا، شابة من غانا تبلغ من العمر 27 عاماً، مع جمعية “هذا لبنان” (TIL) في أيار 2020 لأنه لم يكن أصحاب العمل قد دفعوا لها أجراً لمدة 8 أشهر. كتبت لنا:
“قالوا ليس هناك دولار لكن لدي عائلة. لا أستطيع العمل بدون أجر.”
اتصل “هذا لبنان” بأصحاب العمل الذين بدأوا بعد ذلك بالضغط على إستِر. ونتيجة لذلك، كتبت لنا رسالة تطالب بالوقف عن المضي بقضيتها. “أخبرني أنه إذا نشرتم على فيسبوك، فلن يسمحوا لي بالرحيل وأنا خائفة منهم، لذا أرجوكم أن تنتظروا.” هددها أصحاب العمل بتقديم اتهام كاذب بالسرقة ضدها لدى الشرطة – وهو تهديد ينفذه العديد من أصحاب العمل.
بعد ثلاثة أسابيع، أخذها أصحاب العمل إلى القنصلية. أعيدت إلى وطنها في 9 آب بدون راتبها. وبمجرد أن وصلت إستِر إلى المنزل سالمة، اتصلنا بأصحاب العمل مرة أخرى وأرسلنا لهم مقطع فيديو التقطته إستِر ويتضمن صورهم. فقرروا دفع راتبها بدلاً من الظهور على وسائل التواصل الاجتماعي. استغرق الأمر بضعة أشهر ولكن في نهاية المطاف استلمت إستِر راتبها الذي تستحقه عن 6 أشهر. وكانت في غاية الشكر والامتنان.
THE STORY
“She loved life and she loved her family,” Tigist Tafesse says while fighting back tears when asked to describe her late sister Desta.
“All she wanted to do was earn enough money to cover her younger brother’s schooling expenses. She didn’t deserve this. Nobody deserves this.”
Tigist’s younger sister Desta, 26, had left her native Ethiopia in search of employment as a domestic worker in Lebanon. It’s a route that many young Ethiopian women take in search of income that could potentially revamp the livelihoods of impoverished families back home. Hundreds of thousands of Ethiopians have flocked to Lebanon over the past decades. And while some do manage to earn a living and send valuable remittances to loved ones in Ethiopia, an increasing number of them are instead entrapped in a cycle of isolation, endless unpaid toiling, food deprivation, horrific abuse and all too often, death.
It was the tragic fate of Desta, who had spent over a year at the home of a Lebanese couple in the city of Byblos, some 30 kilometers north of Beirut.
Her employers were Mr. Helou Hayek and his wife Wafaa Hayek who reside at the Kouba building, near the official high school, Byblos. Mr Hayek’s phone number is +9613621686. Over the course of the last year and a half of her life, Tigist says her sister was never allowed to leave the house and was subjected to ghastly abuse
“They burnt her, beat her and kept her as a slave all this time,” Tigist laments. “I tried everything I could to rescue her.”
Tigist contacted nearby friends in a desperate attempt to hatch an escape plot. She had initially attempted to solicit the aid of a worker’s rights organization in Lebanon, but Desta had begged her not to. She feared that doing so would enrage her captors and result in brutal repercussions for her.
Desta died an untimely death on May 12 2019, after toiling for 14 months without pay. Her death wasn’t considered worthy of a Lebanese police investigation. As is normal in Lebanon, her death was classified as a suicide.
Lebanese police appear unwilling to prosecute anyone suspected of migrant worker abuse, no matter how obvious her mistreatment was.
Prior to her tragic death, Desta, who had limited contact with her family, sent her sister Tigist gruesome images showing horrific burn injuries to her hands on Whatsapp. Heavily bandaged and incapacitated, Desta’s suffering reached its peak in her final days at the Hayek family home, which were also the final days of her life.
Despite being left with injuries that would appear to have rendered it impossible to even grasp objects with her hands, the Lebanese police decided not to question her employers’ claim that she used those same incapacitated hands to make a noose out of an electrical cord and hang herself. The full Lebanese police report, which we’ve obtained here, includes a medical examination by a forensic specialist in Dr. Elias Al Khoury.
Strangely enough, even Dr. Elias is noted as having acknowledged Desta’s burn wounds and bandaged hands, which he states were likely the result of an electrocution. But he still somehow concludes that Desta, bandaged and injured hands, mustered up the strength needed to hang herself.
Desta worked seven days a week and had not been paid for 14 months. Helou and Wafaa Hayak, who are confirmed to have enslaved a young woman confining her to their home for over a year, got off scot free, despite evidence pointing to additional mistreatment and horrific abuse meted out against their employee.
“I didn’t even care about her being paid anymore, I just wanted her out of there alive.”
“I still haven’t come to terms with my sister’s death,” her sister Tigist Tafesse says.
Helou and Wafaa Hayek never paid Desta during the year and a half or so she spent working in their home. With the paltry $150 US monthly rate which Ethiopian domestic workers are hired under, the Hayek family currently owes Desta’s family over $2000 US, which of course doesn’t take into account damages for the confinement and any horrendous abuse suffered.
“They burnt her, beat her and kept her as a slave all this time,” Tigist laments. “I tried everything I could to rescue her.”
TAKE ACTION
We can’t do this alone. We need your help! Join us in this fight.
Talk to the Hayek’s and ask them to admit the truth behind Desta’s untimely death.
Tell others about this. Join us in the fight to ensure that the Hayek’s are brought to justice.
We need your help to continue our efforts in fighting for Desta and others like her.
Get the updates straight into your inbox so you don’t miss any part of the story.
القصة
أديس أبابا، 25 تموز 2019 – «كانت تحب الحياة كما أنها أحبت عائلتها أيضاً»، تقول تيغيست تافيس وهي تحبس دموعها حين طُلِب منها أن تصف أختها الراحلة ديستا.
«كل ما أرادت فعله هو أن تكسب ما يكفي من المال لتغطية نفقات تعليم أخيها الأصغر. لم تكن تستحق هذا. لا أحد يستحق هذا»
كانت ديستا، شقيقة تيغيست الصغرى، 26 سنة، قد تركت وطنها إثيوبيا بحثاً عن عمل كمساعدة منزلية في لبنان. وهو طريق تسلكه الكثيرات من الشابات الإثيوبيات سعياً وراء دخلٍ يمكن أن يكون مصدراً جديداً لكسب الرزق لدى العائلات الفقيرة في الوطن. وقد تدفقت مئات الآلاف من الإثيوبيات إلى لبنان على مدى العقود الماضية. وبينما تتمكن بعضهن من كسب لقمة العيش وتحويل مبالغ قيّمة إلى أحبائهن في إثيوبيا، فإن أعداداً متزايدة منهن تقع في شرك دوامة من العزلة والكدح الدائم والحرمان من الطعام والانتهاكات المروّعة وفي كثير من الأحيان الموت.
وكان هذا هو المصير المأساوي للعاملة دستا التي مكثت لأكثر من عام في منزل زوجين لبنانيين في مدينة جبيل، تبعد حوالي 30 كيلومتراً شمال بيروت.
كان صاحب العمل هو السيد حايك حلو، بناء القبة، قرب المدرسة الثانوية الرسمية، جبيل. رقم هاتف السيد حلو هو 9613621686+. تقول تيغيست إنه على مدار العام الماضي، لم يُسمح لشقيقتها بمغادرة المبنى إطلاقاً وأنها تعرضت لانتهاكات مروّعة.
«لقد أحرقوها وضربوها واحتفظوا بها عبدة طوال هذه المدة»، تقول تيغيست بحسرة. «حاولتُ كل ما في وسعي لإنقاذها».
اتصلت تيغيست بأصدقاء في الجوار في محاولة يائسة لتدبير خطة هروب. وحاولت في البداية التماس مساعدة منظمة حقوق العمال في لبنان، لكن ديستا توسلت إليها ألا تفعل ذلك. إذ كانت تخشى أن يثير ذلك غضب آسريها وتكون ردة فعلهما وحشية عليها.
جاءت وفاة ديستا بشكل مفاجئ في 12 أيار، بعد أن شقيت كادحة مدة 14 شهراً دون أجر. لم يكن موتها يستحق تحقيقاً من قبل الشرطة اللبنانية. وكما هي العادة في لبنان، تم تصنيف وفاتها على أنها انتحار.
يبدو أن الشرطة اللبنانية لا ترغب في محاكمة أي شخص يُشتبَه به في إساءة معاملته لعاملة مهاجرة، بغض النظر عن مدى وضوح سوء معاملتها.
وعلى الرغم من تعرضها لإصابات كان يبدو أنه يستحيل عليها حتى إمساك الأشياء بيديها، قررت الشرطة اللبنانية عدم التشكيك في ادعاء صاحب العمل أنها استخدمت تلك الأيدي العاجزة نفسها لصنع حبل مشنقة من سلك كهربائي وشنق نفسها. عملت ديستا سبعة أيام في الأسبوع ولم تحصل على أجرها مدة 14 شهراً. تقول شقيقتها تيغيست تافيس:
«لم أكن حتى مهتمة بأن تتقاضى رواتبها، بل كنت أريد فقط أن تخرج من هناك على قيد الحياة. ولم أزل حتى الآن غير متقبلة لوفاة أختي»
በአማርኛ ለማንበብ
“ቤተሰቦቿን እጅግ በጣም አድርጋ የምትወድ እህቴ ነበረች” ትላለች ወጣት ትግስት ታፈሰ ስለ እህቷ ሲነሳ። የትግስት ታናሽ እህት ደስታ ታፈሰ ስራ ፍለጋ ወደ ሊባኖስ ከተሰደዱ በርካታ ኢትዮጵያውያን እህቶቻችን አንዷ ስትሆን የዛሬ 2 ዓመት ገደማ የ26 ዓመቷ ደስታ በአሰሪዎቿ ቤት እያለች በወቅቱ ባልታወቀ ምክንያት ህይወቷ አጥታለች። “ሰርቼ ተለውጬ ወንድሜንም አስተምሯለሁ ትለን ነበር” ብላ እያነባች አስረድታናለች እህቷ ትግስት። “ወጥቶ መቅረቱ ፈጽሞ አይገባትም ነበር ውዷ እህቴ።”
እንደ ደስታ ታፈሰ በዳኔ ያሉት በመቶ ሺህዎች የሚቆጠሩ ኢትዮጵያውያን እህቶቻችን ኑሮ ለማሸነፍ ወላጅ የመጦር እቅድ ይዘው ከሃገራቸው ተነስተው ወደ መካከለኛው ምስራቅ ተሰድደዋል። በአሁኑ ሰዓት በሀገረ ሊባኖስ ያሉት የኢትዮጵያውያን ቤት ሰራተኞች ቁጥር ከ3 መቶ ሺህ በላይ ነው ተብሎ ይገመታል። በሊባኖስ ያሉት ስደተኞቹ እህቶቻችን መካከል ተቀጥረው ገንዘብ አጠራቅመው ተለውጠው ወደ ሃገራቸው የሚመለሱ ዜጎች አሉ። ሆኖም ግን ሳይቀናቸው በአሰሪዎቻቸው ደሞዝ ተከልክለው የቤት በር ተዘግቶባቸው ተርበው የሰብዓዊ መብት ጥሰት ሰለባ ሆነው የሚንከራተቱ ህይወታቸውንም የሚያጡ ከኢትዮጵያና ከመላው አፍሪካና እሲያ የሚመጡ በርካታ ምስኪን ስደተኞች አሉ።
በሊባኖስ በየ ሳምንቱ በአማካኙ 2 የሰው ቤት ሰራተኞች ህይወት ይቀጠፋል። በሊባኖስ ባለው “ከፈላ” ተብሎ የሚጠራው የህግ አሰራር ሊባኖሳዊ አሰሪዎች ለሰራተኞቻቸው ሞትና ስቃይ በህግ እንዳይጠየቁ ከለላ ይሰጣችዋል።
ወጣቷ ኢትዮጵያዊት ደስታ ታፈሰ በሊባኖስ ዋና ከተማ ቤሩት የ30 ኪሎሜትር ርቀት ላይ የሚገኘው የቢብሎስ ከተማ ስራ ታገኛለች። በቢብሎስ ከተማ ከሁለተኛ ደረጃው ትምህርት ቤት ቅርብ የሆነው የኩባ ህንጻ አከባቢ በሙሉ ስሙ ሄሉ ሃየክ ተብሎ የሚጠራ ሊባኖሳዊ አሰሪና ባለቤቱ ዋፋ ሃየክ ቤት ገብታ መስራት ትጀምራለች። ሄሉ ሃየክ የተባለው አሰሪ ስልክ ቁጥሩ እንደሚከተለው ነው +9613621686።
እንደ ታላቅ እህቷ ትግስት ታፈሰ አገላለጽ ደስታ ስራዋን በጥር 2010 ዓም ጀምራ በአንድ ዓመት ተኩል ቆይታዋ በሳምንት ስባቱን ቀን እየፈጋች ከቤት መውጣቱ እረፍት መውሰዱ ተከልክላ አንዴም እንኳን ደሞዝ ሳትቀበል ኢትዮጵያ ላሉት ቤተሰቦቿ ገንዘብ ለመላክ አላበቃችም። በአንድ ዓመት ተኩል ቆይታዋ በፈረቃ እህቷ ትግስትን በስልክ ይገናኙ እንደነበርና በአሰሪዎቿ ቤት ደስታ እጅግ በጣም ትሰቃይ እንደነበርም ጨምራ አካፍላናለች።
“ደስታን በባርነት እያንከራተቷት ደስ ሲላቸው እየደበደቧት፤ ያቃጥላትም ነበር። ያለውን ስታስረዳኝ እጅግ በጣም እጨነቅና እንቅልፍ ይሰናስኝ ስለነበር እህቴ ከአሰሪዎቿ ቤት የምታመልትበት ሁኔታ ለማመቻቸት ሞከርኩ።”
ትግስት የምታደርገውን ስታጣ በአከባቢው የሚኖሩ ኢትዮጵያውያን ጋር እየደወለች ትብብራቸውን ትለምን ነበር። እህቷ ተስፋ እንዳትቆርጥ እያጽናናቻት በሊባኖስ ወዳሉት የሰበዓዊ መብት ድርጅቶች የመደወል እቅድ እንደነበራትም ለእህቷ ታካፍላለች። ደስታ ይሄንን በሰማች ወቅት እጅግ በጣም ደንግጣ እህቷ ስለሁኔታዋ ለማንም እንዳትተነፍስ ታስጠነቅቃታለች። ገመናቸው ቢጋለጥ ይገሉኛል ብላ ትፈራ እንደነበር ለእህቷ አካፍላለች።
ግንቦት 4 ዕለት 2010 ዓም ደስታ ታፈሰ በዳኔ ከዚህ ዓለም በሞት ተለየችን። ለአንድ ዓመት ተኩል እንደ እስረኛ ተይዛ በዙ ስቃይ አይታ ህይወቷ ቢቀጠፍም የሊባኖስ ፖሊስ ጉዳዩን ላለመመርመር ወስኖ እንኳን ለህግ መቅረብ የካሳ ኢንሹራንስ ክፍያ እንኳን ለቤተሰብ ያደረሰ አካል የለም። የሊባኖስ ፖሊስ የረባ ምርመራ ሳያካሄድ ደስታ እራሷን አጥፍታ መሞቷን መዝግበው አስቀመጡ።
በሊባኖስ ያሉት የሰው ቤት ሰራተኞች ዘግናኝ አሟሟት በመረጃ ቢደገፍም ፖሊስ ለሰው ቤት ሰራተኞች ላላቸው ዝቅተኛ እይታ እና በሃገሪቷ ባለው የከፈላ አሰራር ምክንያት ግልጽ የሆነ ወንጀል ተፈጽሞ ፖሊስ አስክሬን ለኢትዮጵያ ቆንስላ ከማስረከብ ውጪ ሌላ እርምጃ አይወስድም።
ከመሞቷ ጥቂት ቀናት በፊት ደስታ ተቃጥላ በእጆቿ የደረሳት አስከፊ ጉዳትና ጠባሳ ፎቶዎች አንስታ በዋትሳፕ ያለውን ለእህቷ ትግስት ትልካለች። እነዚህ ለማየት የሚዘገንኑ ፎቶዎች ደስታ እጆቿ ተጎድተው ከጥቅም ውጪ ሆነው እንደነበሩ ያሳያሉ። ሆኖም ግን በስሟ የተከፈተው የሊባኖስ ፖሊስ መዝገብ ደስታ አሰሪዎቿ ባልነበሩበት ወቅት በነዚህ በተቃጠሉት እጆቿ ገመድ አስራ እራሷን አንቃ እንደሞተች ይገልጻል። በትንሹ አሳማኝ በሆነ መንገድ ለመዋሸት አለመጣራቸው በፖሊስና በመንግስት ደረጃ ለሰው ቤት ሰራተኞች ያለው ንቀት ጎላ አድርጎ የሚያሳይ ነው።
“እኔ እህቴ ከነነፍሷ ከነዛ አረመኔዎች ቤት ወጥታ ወደ ሃገሯ እንድትመለስ ነበር ፍላጎታችን። የ14 ወር ደሞዟ ጉዳይ በጭራሽ ለደቂቃ እንኳን አላሳሰበንም ነበር። የደስታ ሞት እስካሁን ድረስ መቀበሉ አቅቶኛል።” -ታላቅ እህቷ ትግስት ታፈሰ በዳኔ።
Desta Tafesse
ከማረፏ ጥቂት ቀናት በፊት ደስታ በእጆቿ የደረሳት አስከፊ ጉዳት የሚያሳዩ እነዚህ ሁለት ፎቶዎች ለእህቷ በዋትሳፕ ልካ ነበር። እንደ ሊባኖስ ፖሊስ አቋም እህታችን ደስታ እጆቿ በዚህ ሁኔታ በነበሩበት ነው ገመድ በአንገቷ አሳስራ እራሷን ያነቀችው። ማንን የሸወዱ መስልዋቸው ነው ግን?
THE VIDEO
In Lebanon’s Kafala, Loubna Ali Jaafer can honestly say, “if she did something we’d kill her. We wouldn’t feel any shame.”
THE STORY
Loubna Ali Jaafar, born April 2, 1979, lives in Baalbek. She brought Shukurat, a 24 year old Nigerian, to work for her on 14 May, 2019. Shukurat’s accommodation was a sponge mattress on the kitchen floor next to a storeroom. She suffered from severe sleep deprivation as Shukurat contends that whenever she was trying to sleep, Loubna would want to access the storeroom.
Shukurat contacted This Is Lebanon in May 2020 to protest about not having received her salary. At that stage she reported she was owed 5.5 months salary. She said whenever she asked Loubna for payment, Loubna would reply that there are no dollars but “soon the dollar will be good again” and she would pay her then. Shukurat wrote, “I noticed that anytime I ask for my money she will not stay at home, she will not want to see me.” Shukurat called the agent to inform him of her situation.
He threatened, “If you come back here, you will not like it.” At that stage, Shukurat still had hope of being paid and wanted to stay in Lebanon so we did not intervene. She contacted us again in October. By then she was owed 8 months. She had given up hope of being paid and wanted to go home.
“In the Jaafar family, if she did something we’d kill her. We wouldn’t feel any shame. We’d kill her.”
The option of escaping was discussed with Shukurat. She said it would be difficult as there were CCTV cameras. She knew of two Ghanaian girls who had escaped due to non-payment and their employers laid false accusations of theft against them. “And the madams say that if they see them they will go to jail and I am afraid of that.” This was a realistic fear. Many unpaid domestic workers are languishing in Lebanese prisons on false accusations of theft. Shukurat asked a taxi driver to take her to Beirut but he wanted 200,000 LL – an amount she did not have.
We notified the Nigerian Embassy about Shukurat and a staff member phoned Loubna. Loubna said she was outside the house and asked her to call back. After that she ignored all calls from the Embassy.
In December 2020, This Is Lebanon contacted Loubna offering to buy Shukurat a ticket home if she paid the unpaid salary. There was a problem – Loubna had bought Shukurat from another employer but had never done her papers so she was undocumented. Shukurat was pressing Loubna for her salary. Loubna tried to get Shukurat to accept payment at the rate of 200,000 LL per month. Shukurat refused as this was then worth less than $25. At the same time she was telling Shukurat that she had to work another four months to “finish her contract,” despite the fact that she had not paid her for nine months.
Loubna eventually stopped answering our calls and replying to messages from Shukurat’s family. We then advised her to stop working.
“They’re slaves. No matter how well you treat them, they are slaves.”
After Shukurat refused to work, things came to a head. In a call to Loubna, she said, “In the Jaafar family, if she did something we’d kill her. We wouldn’t feel any shame. We’d kill her.” She went on to say, “They’re slaves. No matter how well you treat them, they are slaves.”
We negotiated for her to send Shukurat in a taxi to Beirut. She said Shukurat had a ‘dirty character’ and she didn’t want her back. Loubna gave her 2,100,000 LL in payment for the 9 months she owed her (the equivalent of $250 at that day’s exchange rate). In Beirut, Shukurat was met by a volunteer from This Is Lebanon who arranged a shelter for her.
Shukurat was paid a total of $1953. She should have received $4000. This is a shortfall of $2047. This Is Lebanon bought Shukurat’s ticket and she arrived back in Nigeria on the 27th of February. We then sent Loubna the video with the following message: “Dear Ms. Loubna Jaafar,You have not paid Shukurat all of her salary. You confirmed that you did not pay all her salary when we spoke to you several times. It is not ethical or righteous that you don’t pay a worker her rightful salary. You are god-fearing people and you must pay her her salary. We have only sent you the video. We will not send it to anyone else. Are you willing to pay her salary? We are happy to negotiate and reach a deal. I am sure we can reach an agreement. Mariam (This Is Lebanon)”
Loubna responded with threats that she would “find” and “kill” Mariam.
“In the Jaafar family, if she did something we’d kill her. We wouldn’t feel any shame.” – Loubna Ali Jaafar
TAKE ACTION
We can’t do this alone. We need your help! Join us in this fight.
Tell others about this. Join us in the fight to ensure that Loubna is brought to justice.
We need your help to continue our efforts in fighting for Shukurat and others like her.
Get the updates straight into your inbox so you don’t miss any part of the story.
القصة
تعيش لبنى علي جعفر، تولّد 4/2/1979، في بعلبك. قامت بإحضار شوكورات، النيجيرية والبالغة من العمر 24 عاماً، للعمل لديها في 14 أيار 2019. كان مكان إيواء شوكورات عبارة عن فراش من الإسفنج على أرضية المطبخ بجوار غرفة التخزين (انظر الصورة). وقد عانت من الحرمان الشديد من النوم حيث تقول شوكورات أنها كلما حاولت النوم، كانت لبنى تريد الدخول إلى غرفة التخزين. اتصلت شوكورات بجمعية “هذا لبنان” في أيار 2020 تشكو من عدم دفع الراتب. في تلك المرحلة، ذكرت أنهم يدينون لها براتب 5 أشهر ونصف الشهر. وقالت إنها كلما طلبت من لبنى أن تدفع لها، كانت ترد عليها قائلة بأنه لا يوجد دولارات ولكن “قريباً سيتحسن وضع الدولار مرة أخرى” وحينئذ ستدفع لها. كتبت شوكورات: “لاحظتُ أنه كلما طلبتُ نقودي، لا تبقى في المنزل، ولا ترغب في رؤيتي”. اتصلت شوكورات بالوكيل لتخبره عن وضعها. فهدّدها قائلاً: “إذا عدتِ إلى هنا، فلن يعجبك ذلك.” في تلك المرحلة، كانت شوكورات لا تزال تأمل في الحصول على أجرها وأرادت البقاء في لبنان لذلك لم نتدخل. اتصلت بنا مرة أخرى في تشرين الأول. بحلول ذلك الوقت كانوا يدينون لها برواتب 8 أشهر. لقد فقدت الأمل في الحصول على أجرها وأرادت العودة إلى بلدها.
“بالنسبة لعائلة جعفر، إذا فعلتْ شيئاً سنقتلها. لن نشعر بأي خجل. سنقتلها”.
ناقشنا خيار الهروب مع شوكورات. فقالت بأنه سيكون صعباً بسبب وجود كاميرات مراقبة. وقد سمعَتْ عن فتاتين من غانا هربتا بسبب عدم الدفع فقام أصحاب عملهما بتوجيه اتهامات كاذبة لهما بالسرقة. “وتقول السيدتان أنهما إن رأياهما فسوف تدخلان السجن وأنا أخاف ذلك.” لقد كان هذا خوفاً حقيقياً. تقبع في السجون اللبنانية العديد من عاملات المنازل اللواتي لم تقبضن أجورهن وذلك باتهامات كاذبة بالسرقة. طلبت شوكورات من سائق سيارة أجرة أن يأخذها إلى بيروت لكنه طلب 200 ألف ليرة – وهو مبلغ لم يكن بحوزتها.
قمنا بإبلاغ القنصلية النيجيرية بشأن شوكورات فاتصلت إحدى الموظفات بلبنى. أخبرتها لبنى بأنها خارج المنزل وطلبت منها معاودة الاتصال. بعد ذلك تجاهلت جميع المكالمات من القنصلية.
وفي كانون الأول 2020، اتصلت جمعية “هذا لبنان” بلبنى وعرضت عليها بأنهم سيشترون تذكرة العودة لشوكورات في حال دفعت لها الراتب غير المدفوع. واجهتنا مشكلة – لقد اشترت لبنى شوكورات من صاحب عمل آخر لكنها لم تستكمل لها أوراقها قط، لهذا فهي غير نظامية. كانت شوكورات تضغط على لبنى للحصول على راتبها. حاولت لبنى إقناع شوكورات بقبول أن تتم عملية الدفع بمعدل 200 ألف ليرة لبنانية شهرياً. فرفضت شوكورات لأن هذا كان يساوي أقل من 25 دولاراً. في الوقت نفسه، كانت تقول لشوكورات بأن عليها العمل 4 أشهر أخرى “لإنهاء عقدها”، على الرغم من أنها لم تدفع لها مقابل 9 أشهر.
توقفت لبنى عن الرد على مكالماتنا والرد على رسائل عائلة شوكورات. نصحناها بالتوقف عن العمل.
“إنهم عبيد. بغض النظر عن مدى معاملتك لهم، فهم عبيد”.
بعد أن رفضت شوكورات متابعة العمل، وصلت الأمور إلى ذروتها. وفي اتصال مع لبنى قالت لنا: “بالنسبة لعائلة جعفر، إذا فعلتْ شيئاً سنقتلها. لن نشعر بأي خجل. سنقتلها”. ومضت تقول، “إنهم عبيد. بغض النظر عن مدى معاملتك لهم، فهم عبيد”.
تفاوضنا معها لكي ترسل شوكورات في سيارة أجرة إلى بيروت. فقالت إن شوكورات لها “شخصية دنيئة” ولا تريدها أن تعود. أعطتها لبنى مبلغ 2،100،000 ليرة لبنانية كدفعة عن الأشهر التسعة المستحقة لها (ما يعادل 250 دولاراً بسعر الصرف في ذلك اليوم). في بيروت، قامت متطوعة من جمعية “هذا لبنان” باستقبال شوكورات ودبرت لها مأوى.
تم دفع مبلغ إجمالي قدره 1953 دولاراً لشوكورات. كان يجب أن تحصل على 4000 دولار. مما يشكل عجزاً قدره 2047 دولار. اشترى “هذا لبنان” تذكرة شوكورات وعادت إلى نيجيريا في 27 شباط. ثم أرسلنا الفيديو إلى لبنى مرفقاً بالرسالة التالية: “حضرة السيدة لبنى جعفر، لم تدفعي لشوكورات كامل راتبها. وقد أكّدتِ أنك لم تدفعي راتبها بالكامل حين تحدثنا إليك عدة مرات. ليس من الأخلاقي أو المنصف ألا تدفعي للعاملة راتبها المستحق. أنتم تخافون الله وعليكم أن تدفعوا لها راتبها. لقد أرسلنا لك الفيديو فقط. لن نرسله إلى أي أحد آخر. هل أنتِ على استعداد لدفع راتبها؟ نحن سعداء للتفاوض والتوصل إلى اتفاق. أنا متأكدة من أنه يمكننا التوصل إلى اتفاق. ميريام من “هذا لبنان”.
اتصلت لبنى وهددت ميريام. ولهذا نقوم بالنشر.
THE VIDEO
Hanan was told to continue working without a salary. She then chose to run away…
TAKE ACTION
We can’t do this alone. We need your help! Join us in this fight.
Tell others about this. Join us in the fight to ensure that Hanan is brought to justice.
We need your help to continue our efforts in fighting for Linda and others like her.
Get the updates straight into your inbox so you don’t miss any part of the story.
THE VIDEO
If it has a primary video that you want people to watch first, you can put that here.
THE STORY
Adebiyi Kafayat, Nigerian, contacted This Is Lebanon in August 2020 concerned that she hadn’t received any salary since March. She sent us a detailed spreadsheet that her employers, Ibrahim and Nancy Sanyoura of Beirut, kept. Salary deductions were made for hair cuts, wifi usage, etc. Kafayat wrote,
“He’s the most stingy man I have ever seen in my life. The only expenses he and his wife spent on me were less than $50 dollars. He even took back the phone charger.”
The Sanyouras owed Kafayat $800 in unpaid salary. On the day she left Beirut on a free flight paid for by the consulate, the Sanyouras gave her $100 with a promise to send the balance later. Instead, they blocked her. Our attempts to negotiate with the Sanyouras on her behalf also resulted in being blocked.
“He’s the most stingy man I have ever seen in my life. The only expenses he and his wife spent on me were less than $50 dollars. He even took back the phone charger.” – Kafayat
TAKE ACTION
We can’t do this alone. We need your help! Join us in this fight.
Talk to the Sanyoura Family and ask them to pay Kafayat her rightfully owed salary.
Tell others about this. Join us in the fight to ensure that the Sanyoura Family are brought to justice.
We need your help to continue our efforts in fighting for Kafayat and others like her.
Get the updates straight into your inbox so you don’t miss any part of the story.
القصة
اتصلت أديبي كفايات، نيجيرية الأصل، بجمعية “هذا لبنان” في آب 2020، تعرب عن قلقها من أنها لم تقبض أي راتب منذ آذار. أرسلت إلينا جدولاً مفصلاً كان يحتفظ به أصحاب العمل، إبراهيم ونانسي سنيورة من بيروت. تم اقتطاع مبالغ من الراتب مقابل قص الشعر، واستخدام الواي فاي، وما إلى ذلك. كتبت لنا كفايات:
“إنه الرجل الأكثر بخلاً قد رأيته في حياتي. المصاريف الوحيدة التي أنفقها هو وزوجته عليّ كانت أقل من 50 دولار. حتى أنه استرجع مني شاحن الهاتف.”
كانت عائلة سنيورة تدين للعاملة كفايات براتب غير مدفوع تبلغ قيمته 800 دولار. في اليوم الذي غادرت فيه بيروت على متن رحلة مجانية على حساب القنصلية، أعطتها عائلة سنيورة 100 دولار مع وعد بإرسال المبلغ المتبقي لاحقاً. لكن بدلاً من ذلك، قاموا بحظرها. كما أن محاولاتنا للتفاوض مع عائلة سنيورة نيابة عنها كانت نتيجتها الحظر أيضاً.
THE VIDEO
Watch Ruby’s parents speak out
THE STORY
It was every father’s worst nightmare: his daughter’s corpse was returned without explanation. Because his wife Felicia was ill and he was unable to finance further education for his bright daughter Ruby, Daniel Azdaho agreed to the suggestion that 26-year-old Ruby travel from their remote village in Ghana to Lebanon to work for two years to help her family.
A cousin describes Ruby as “the type who is always quiet and does not like trouble”. Ruby arrived in Beirut on the 21st of August, 2019 and found work through a Mr. Bilal at Infinity Services of Gallery Semaan. Five days later Daniel received a call from Ruby, while she was at the agent’s office with the wife of her new employer, Ahmed Ghandour. She told her father:
“Pray for me, the work is very hard. Pray for me.”
A relative recorded the call in which the voices of a female agent and the madam can be heard in the background. Since none of the family understands Arabic, they didn’t realize the agent was saying, “No, you don’t give her your phone number. You watch her work, and if there’s anything you tell me. And put the medicines in a bag. You tell her that you are bringing them to me to the office. I am speaking seriously. It’s forbidden to (indistinct). She shouldn’t know.” Daniel was told that he would not hear from Ruby for three months and so he assumed all was well.
When November had passed and he still had heard nothing and had not received any remittances, Daniel began to worry. A relative who had helped Ruby migrate to Lebanon and who spoke English made enquiries and was told by the agent that despite Ruby having a problem with her leg, apparently an ulceration, the employer was willing to keep her on. She claimed that Ruby was breaking valuable items “every day,” and that the madam made a verbal agreement with Ruby that she would pay for the items broken out of her salary since the madam “isn’t getting money in the street.” The agent said that in this way she believed both Ruby and the employer were getting their rights.
Daniel had a short message from his daughter on the last day of 2019: she had had a leg ulceration that required hospitalization. That day she sent $190 home to help her mother, which enabled Daniel to take his wife Felicia to the hospital for the treatment she needed. This money was, as far as we can find, the only money Ruby ever sent home. We find it hard to imagine a Lebanese employer keeping a worker who, over nine months, was responsible for $1600 worth of breakages.
In January Daniel heard again: she was being molested by her employer and had not had her period for two months. She wanted to work for a different employer or return home to her village in Ghana. She regretted ever coming to Lebanon. Then followed 2½ months of silence.Ruby’s final phone call home came on April 15. It was, again, extremely brief.
In a dull voice she said she was dying.
She complained of pain in her leg, and that her employers were refusing medical treatment, telling her to shut up and demanding, “Don’t you know what you came here to do?” Her last request was that her body be brought back to Ghana. Then the call ended.
In a panic, Daniel rushed to his relative to send a message to the ambassador to take Ruby to a hospital. It was not until two weeks later that Daniel received the dreaded news: his daughter had died the next day, April 16. Daniel felt the embassy was strongly pressuring him to allow her body to be buried in Lebanon because of Covid-related travel difficulties. But Daniel would not relent: if he could not save his girl, he would at least honour her last request. A relative contacted This is Lebanon and we, along with Daniel and Felicia’s community, worked to ensure Ruby was brought home for burial.
But the nightmare was far from over. There followed a long, costly, and difficult journey to the capital to receive and transport the coffin. As is the custom in Ghana, the older women of the village opened the coffin to prepare the body for burial. Daniel and a female relative witness that they found Ruby horribly mutilated: both earlobes were missing, one breast was gone and another mostly removed, one thigh was punctured (possibly the ulceration), the throat was slit, and the head appeared as though acid had been poured over it. It was obvious to them that she had been brutally murdered.
This Is Lebanon received, in both Arabic and English, the statement of the unnamed doctor who admitted Ruby to the hospital, and the hospital death certificate and statement of the forensic doctor regarding cause of death, both signed by Dr. Ahmad El Mokdad. These statements alone, even without the alleged wounds, raise disturbing questions. How does a healthy 26-year-old die of exhaustion doing housework? Anorexia is unknown among black Africans, starvation at the hands of Lebanese employers is not: why assume the former? Why was a dying woman only brought to the hospital when it was too late? (The obvious answer seems that it was the least inconvenient way for the Ghandours to dispose of a corpse.) Should not the forensic doctor have noted emaciation and exhaustion (let alone if there were any amputations, slit throat and other mutilations)? Why did Dr. Ahmad El Mokdad feel the need to deny violence that had not yet been alleged? At the least, this is a case of criminal negligence, manslaughter, theft, and abuse. It could be rape, torture and brutal murder. Aside from the Ghandours, God alone knows the full truth.
The corruption of the Lebanese government and the systemic injustices of the Kafala system make it impossible for Ruby’s parents to get justice for her in this life or compensation for her murder. When we asked Daniel what he wanted from the Ghandours, he asked for Ruby’s belongings, which were not returned with the coffin, and Ruby’s nine months’ wages, her rightful earnings. We also want them to get the death payment required by law from the agent’s insurance company. This is Lebanon has been unable to contact her employer or agent. If you have any information which would help us in securing Ruby’s rights for her family, please message us at https://thisislebanon.info/contact-us.
TAKE ACTION
We can’t do this alone. We need your help! Join us in this fight.
Talk to Ahmad Ghandour and ask him to tell the truth about Ruby’s death!
Tell others about this. Join us in the fight to ensure that Ahmad Ghandour is brought to justice.
We need your help to continue our efforts in fighting for Ruby’s family and others like them missing their loved ones.
Get the updates straight into your inbox so you don’t miss any part of the story.
القصة
كان أسوأ كابوس ممكن أن يعيشه أي أب: أعيدت له جثة ابنته دون إيضاح الأسباب. لقد وافق دانيال أزداهو على الاقتراح بأن تسافر روبي البالغة من العمر 26 ربيعاً من قريتهم النائية في غانا إلى لبنان لتعمل مدة عامين كي تساعد الأسرة وذلك بسبب مرض زوجته فيليسيا وعدم تمكنه من التكفل بمواصلة تعليم ابنته اللامعة روبي. يصف أحد أقاربه روبي بأنها «هادئة دائماً ولا تحب المتاعب». وصلت روبي إلى بيروت في 21 آب 2019 ووجدت عملاً عن طريق السيد بلال في “إنفنيتي سيرفس”، غاليري سمعان. وبعد خمسة أيام، تلقّى دانيال مكالمة من روبي، بينما كانت في مكتب الوكيل مع زوجة صاحب عملها الجديد، أحمدي غندور. قالت لوالدها: «صلِّ من أجلي، العمل صعب جداً. صلِّ من أجلي». قام أحد الأقارب بتسجيل المكالمة حيث يمكن سماع أصوات عاملة وسيدة في الخلفية. وبما أنه لا أحد من أفراد العائلة يفهم اللغة العربية، لم يدركوا أن الوكيل كان يقول: «كلا، لا تعطيها رقم هاتفك. أنت راقب عملها، وإذا كان هناك أي شيء أخبرني به. وقم بوضع الأدوية في حقيبة. قل لها بأنك تحضرها لي إلى المكتب. أني جادّ فيما أقوله لك. ممنوع أن..(كلام غير واضح). لا ينبغي لها أن تعرف». لقد قالوا لدانيال بأنه لن يسمع أخبار روبي لمدة ثلاثة أشهر وبذلك افترض أن كل شيء على ما يرام.
عندما انقضى شهر تشرين الثاني ولم يسمع شيئاً أو يتلقّ تحويلات مالية، شعر دانيال بالقلق. قام أحد أقاربها ممن يتكلمون الإنجليزية، وهو الذي ساعد روبي على الهجرة إلى لبنان، بتقديم طلب بالتقصّي فأخبره الوكيل أنه على الرغم من وجود مشكلة في ساق روبي، تقرّح على ما يبدو، إلا أن صاحبة العمل كانت تريد أن تبقيها عندها. وزعمت أن روبي كانت تكسر أشياء ثمينة «كل يوم»، وأن السيدة أبرمت اتفاقاً شفهياً معها وهو أن تدفع ثمن الأشياء المكسورة من راتبها لأن السيدة «لا تحصل على المال من الشارع». قال الوكيل بهذه الطريقة كانت صاحبة العمل تعتقد أن كلتيهما تحصلان على حقوقهما.
تلقى دانيال رسالة قصيرة من ابنته في اليوم الأخير من عام 2019: كانت تعاني من تقرّح في ساقها يتطلب دخول المستشفى. وفي ذلك اليوم، أرسلت 190 دولاراً إلى الأهل لمساعدة والدتها، مما مكّن دانيال من إدخال زوجته فيليسيا إلى المستشفى لتلقّي العلاج اللازم. كان هذا المال، على حد معرفتنا، هو المبلغ الوحيد الذي أرسلته روبي إلى بلدها. من الصعب علينا أن نتخيل صاحبة عمل لبنانية تبقي عندها عاملة، كانت مسؤولة عن كسر أشياء بقيمة 1600 دولار على مدى تسعة أشهر.
في كانون الثاني، سمع دانيال أخبارها مرة أخرى: فقد تعرضَت للتحرش من صاحب عملها وانقطعت عنها دورتها لمدة شهرين. أرادت أن تعمل لدى صاحب عمل آخر أو العودة إلى قريتها في وطنها غانا. لقد شعرت بأشدّ الندم على قدومها إلى لبنان. ثم تبع ذلك شهران ونصف من الصمت.
كانت آخر مكالمة هاتفية لروبي مع أهلها في 15 نيسان. ومرة أخرى، كانت مقتضبة للغاية. قالت بصوت كئيب بأنها تحتضر. اشتكت من ألم في ساقها، وأن أصحاب عملها يرفضون تقديم العلاج الطبي لها، ويأمرونها أن تخرس ويطالبونها قائلين: «ألا تدرين ماذا أتيت إلى هنا لتعملي؟». وكان آخر طلب لها هو إعادة جثمانها إلى غانا. ثم انتهت المكالمة.
هرع دانيال مذعوراً إلى قريبه ليبعث برسالة إلى السفير كي يأخذوا روبي إلى المستشفى. لم يتلقّ دانيال الخبر المروّع إلا بعد أسبوعين: لقد ماتت ابنته في اليوم التالي، 16 نيسان. وشعر دانيال أن السفارة تضغط عليه بشدة للسماح بدفن جثمانها في لبنان بسبب صعوبات السفر المتعلقة ب”كوفيد”. لكن دانيال لم يتراجع: فإن لم يستطع إنقاذ ابنته، سيحترم على الأقل طلبها الأخير. اتصل أحد الأقارب بجمعية “هذا لبنان” فعملنا بالتعاون مع جماعة دانيال وفيليسيا كي نضمن أن يتم إحضار روبي إلى ديارها لتُدفَن هناك.
لكن الكابوس لم ينته بعد. تبع ذلك رحلة طويلة ومكلفة وصعبة إلى العاصمة لاستلام ونقل التابوت. وكما هي العادة في غانا، قامت النساء الأكبر سنّاً في القرية بفتح التابوت لتحضير الجثمان للدفن. يشهد دانيال وإحدى أقاربه أنهما وجدا روبي مشوهة بشكل مروّع: شحمتا الأذنين مفقودتان، أحد الثديين قد اختفى والآخر استؤصل معظمه، وقد ثُقِب أحد الفخذين (ربما بسبب التقرّح)، هناك نحر في الحنجرة، وبدا الرأس كما لو أن أسيداً قد سُكب عليه. كان من الواضح لهم أنها قُتلت بوحشية.
تلقى “هذا لبنان”، باللغتين العربية والإنجليزية، إفادة الطبيب المجهول الاسم الذي أدخل روبي إلى المستشفى، وشهادة وفاة من المستشفى مع بيان الطبيب الشرعي المتعلق بسبب الوفاة، كلتاهما موقّعتان من الدكتور أحمد المُقداد. هذه التصريحات وحدها، حتى بدون الجروح المزعومة، تطرح تساؤلات مثيرة للقلق. كيف تموت شابة معافاة تبلغ من العمر 26 عاماً من الإرهاق أثناء القيام بالأعمال المنزلية؟ إن مرض فقدان الشهية غير معروف بين الأفارقة السود، إنما التضور جوعاً على يد أصحاب العمل اللبنانيين فهو شائع: لماذا نفترض السبب الأول؟ لماذا تم إحضار امرأة تحتضر إلى المستشفى فقط بعد فوات الأوان؟ (يبدو أن الإجابة الواضحة هي أنها كانت الطريقة الأسهل للتخلص من الجثة). ألم يكن للطبيب الشرعي أن يلاحظ الهزال والإرهاق (ناهيك عما إذا كان هناك أي بتر أو نحر في الحلق أو تشوهات أخرى)؟ لماذا شعر الدكتور أحمد المقداد بضرورة إنكار العنف الذي لم يزعمه أحد بعد؟ على الأقل، هذه حالة إهمال إجرامي، و قتل، وسرقة، وتعنيف. يمكن أن يكون اغتصاباً وتعذيباً وقتلاً وحشياً. إن الله وحده يعرف الحقيقة الكاملة باستثناء عائلة غندور.
إن فساد الحكومة اللبنانية وأوجه الظلم الممنهَجة لنظام الكفالة يجعل من المستحيل على والدَي روبي الحصول على العدالة لها في هذه الحياة أو التعويض عن قتلها. عندما سألنا دانيال عما يريده من عائلة غندور، طلب مقتنيات روبي، التي لم يتم إرجاعها مع التابوت، وراتب روبي عن تسعة أشهر، الذي هو مكسبها الشرعي. نريد أيضاً أن يحصل أهلها على تعويض عن الوفاة بموجب القانون من شركة التأمين التابعة للوكيل. لم يتمكن “هذا لبنان” من الاتصال بصاحب عملها أو وكيلها. إن كانت لديكم أية معلومات من شأنها أن تساعدنا في تأمين حقوق روبي من أجل عائلتها، يرجى مراسلتنا على https://thisislebanon.info/contact-us.